Frigidaire FGF376CXASA How To Convert

Download How to convert of Frigidaire 790756510 Cooktop for Free or View it Online on All-Guides.com. This version of Frigidaire 790756510 Manual compatible with such list of devices, as: 79075652001, FGF368CJBA, FGF368CJSB, FGF377WJCA, FGFS68CJTA

Frigidaire 790756510 How to convert - Page 1
1
Frigidaire 790756510 How to convert - Page 2
2
How to Convert the Range for use with LP/Propane Gas -- Conversion de la estufa para alimentacion a gas propano/G.LR -- Comment convertir la cuisiniere au gaz propane/GPL
Choose the combination of top burners that are featured on your
range to determine the parts that are included in your kit.
Note: When burners are converted from Natural to LP the BTU
ratings are as follows:
5,000 Natural to 5,000 LP
9,000 Natural to 7,500 LP
11,000 Natural to 10,000 LP
Surface Burner Orifice Marked 0.89 mm 7,500 5TU* (Brass) 316010802
Surface Burner Orifice Marked 1.00 mm 10,000 5TU* (Green)316010803
Surface Burner Orifice Marked 0.72 mm 5,000 BTU* (Blue) 316010810
Restrictor Burner (7,500 5TU) 316011600
Choke Burner (7,500 5TU) 316056700
Screw Restrictor (7,500 BTU) 316064200
Choke Burner (10,000 5TU) 316086300
Installation Instructions 316105842
D
_oo
c_oo
oc_
2
2
0
2
2
2
2
1
D
mo
oc_ om
4
0
0
4
4
4
0
1
_D
_oO_
3 2
1 1
0 1
3 2
3 2
3 2
1 1
1 1
D
_ooo
oo_
3
I
I
3
3
3
I
I
*For operation at elevations above 2000 ft., appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea
level.
Installation and service must be performed by a
qualified installer.
Important: Save for local electrical inspector's use.
Read and save these instructions for futu re reference.
La instalacion y el servicio deben ser realizados por u n
instalador calificado,
Importante: Conserve estas instrucciones para uso del
inspector local de electricidad,
Lea y conserve estas instrucciones para referencia
futura,
Uinstallation et les reparations doivent _tre effectuees
par un technicien qualifi_.
Important: Conserver cette notice pour Hnspecteur
dqnstallations electriq ues de la Iocalite.
Lire et conserver cette notice pour reference future.
r! WAY/±1lt_ll_[eI This conversion kit must be insta lied by
a qualified service technician in accordance with the
ma nufactu rer_s instructions and all applicable codes
and requirements of the authority havingju risdiction.
Failure to follow instructions may result in fire,
explosion or production of carbon monoxide causing
propertydamage, personal injuryor loss of life. The
qualified service agency is responsi ble for the proper
installation of this kit. The installation is not proper
and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the manufacturer's
instructions supplied with this kit.
Before proceeding with the conversion,
shut off the gas supply before disconnecting electrical
power to the range. Be sure both power supplies are
off before installing the conversion kit. Failure to do
so could cause serious bodily injury,
Estejuego de conversion debe ser
instalado por un tecnico de servicio calificado de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y de
todos los codigos y requerimientos aplicables
establecidos por la autoridad correspondiente. El
incumplimiento de estas instrucciones puede causar
u n incendio, explosion o produccion de monoxido de
carbono ocasionando dafios materiales, lesiones
personales o aun la muerte. La agencia de servicio
calificada es responsable de la correcta instalacion de
estejuego deconversion. La instalacion no se considera
adecuada ni completa hasta que el funcionamiento
del artefacto convertido no sea revisado de la manera
indicada en las instrucciones del fabricante
suministradas con el juego,
Antes de efectuar la conversion, cierre
el su ministro del gas antes de desconectar la energia
el_ctrica de la estufa. Asegurese de que tanto el
suministro de gas como la energia electrica esten
desconectadas antes de instalar eljuego de conversion.
De Io contrario puede causar una lesion personal
grave.
Cet ensem ble de conversion dolt
&tre installe par u n technicien de service apres-vente
qualifi_ en respectant les instructions du fabricant
ainsi que tous les codes et toutes les exigences des
autorit_s competentes. Le non respect des instructions
peut provoquer un incendie, une explosion ou la
production d_oxyde de carbone pouvant entra_ner des
dommages materiels, des blessures ou la perte de la
vie. Leserviceapres-vente qualifieestresponsablede
Hnstallation de cet ensemble. L'installation n_est pas
correcte ou termin&e tantque le fonctionnement de
Pappareil converti n_est pas v_rifi_ selon les instructions
du fabricant fournies avec Pensemble.
Avant de proceder a la conversion,
arr_ter Palimentation en gaz puis debrancher
Palimentation _lectrique de la cuisiniere. S_assurer
que les deux sources d_alimentation sont arr_tees
avant dqnstaller Pensemble de conversion. Le non
respect de cette mise en garde peut provoquer des
blessures graves.
Tools Required:
#1 Phillips Head Screwdriver (small)
3/8", 1/2" and 5/8" Open End Wrench
1/8" Wide Flat Blade Screwdriver
7ram Nutdriver
Herramientas Necesarias:
Destornillador Phillips No.1 (pequeno)
Llave de Boca Abierta de 3/8", 1/2" y 5/8"
Destornillador de Punta Plana de 1/8"
Llave para Tuercas de 7 mm
Outils requis :
Tournevis Phillips 1 (petit)
CI_ ouverte de 3/8, 1/2 et 5/8 po
Tournevis plat de 1/8 po de largeur
Tournevis & douille de 7 mm
1. Convert the Pressu re Regulator
To access the regulator, remove the kick panel, storage drawer or
warmer drawer. If equipped with a broiler drawer, open drawer
completely. For models equipped with warmer drawer, follow the
instructions below to remove warmer drawer.
a. I_ ! VITI-_I:|_II_[_I Electrical Shock Hazard can occur and result
in serious injury or death. Disconnect electrical power to the
range before removing the warmer drawer for servicing.
b. Open the drawer to the fully opened position.
c. Locate glide lever on each side of drawer, pull up on the left
glide lever and push down on the right glide lever (see
illustration).
d. Pull the drawer away from the range.
e. Remove the regulator access cover if equipped. Do not
remove the Pressure Regulator or allow it to turn.
f. Removethe dust protector from the cap. Using a 5/8" wrench,
unscrew the cap from the pressure regulator. Do not remove
the spring from the regulator,
g. Turn the cap over so the hollow end faces outward. Place the
solid end of the cap into the loop end of the d ust protector as
shown in illustration below.
h. Replace the cap on the regulator. The letters LP should be
visible on the exposed end of the cap. Snap the d ust protector
over the regulator cap.
I. Conversion del regulador de presion
Para tener acceso al regulador, saque el panel inferior, la gaveta
de almacenamiento o la gaveta calentadora. Si la estufa esta
equipada con una gaveta para asar a la parrilla, abra completamente
la gaveta. Para los modelos equipados con gaveta calentadora,
siga las instrucciones indicadas a continuaci0n para sacar la gaveta
calentadora.
a. _I'!_ Se puede provocar un choq ue electnco'"
y ocasionar lesiones graves o fatales. Desconecte la energia
el_ctrica hacia la estufa antes de sacar la gaveta calentadora
para efectuar reparaciones.
b. Abra completamente la gaveta.
c. Ubique la palanca de la corredera a cada lado de la gaveta,
tire de la palanca de la corredera del lado izquierdo y empuje
hacia abajo en la palanca de la corredera del lado derecho (ver
ilustraci0n).
d. Tire de la gaveta para sacarla de la estufa.
e. Saque la tapa de acceso al regulador si es que la tiene. No
saque el regulador de presion ni lo haga girar.
f. Saque el protector antipolvo de la tapa. Usando una llave de
5/8", destornille la tapa del regulador de presi0n. No saque
el resorte de] regulador,
g. Invierta la tapa de modo que el extremo hueco quede hacia
el exterior. Coloque el extremo solido de la tapa en el extremo
del bucle del protector antipolvo como se muestra en la
ilustraci0n siguiente.
h. Vuelva a colocar la tapa en el regulador. Las letras LP deben
quedar visibles en el extremo descubierto de la tapa. Coloque
a presi0n el protector antipolvo sobre la tapa del regulador.
I. Conversiondu detendeur
Pour atteindre le detendeur, retirer le panneau de protection, le
tiroir de rangement ou le tiroir chauffant. Si la cuisini_re est
equip_e d'un tiroir avec l_chefrite, ouvrir le tiroir _ fond. Pour les
modules equip_s d'un tiroir chauffant, suivre les instructions ci
dessous pour retirer ce tiroir.
a. _ Un risque de choc electrique peut
se produire et entrainer de graves blessures ou m_me la mort.
Debrancher la cuisini_re avant de retirer le tiroir chauffant.
b. Ouvrir compl_tement le tiroir.
c. Identifier le levier de chaque cOt_ du tiroir, soulever le levier
de la glissi_re gauche et appuyer sur le levier de la glissi_re
droite (voir figure I).
d. Enlever le tiroir de la cuisini_re.
e. Enlever le panneau d'acc_s du dOtendeur s'il en est equip&
Ne pas enlever le detendeur ni le laisser tourner,
f. Enlever le protecteur du capuchon. A l'aide d'une cl_ de
5/8 po, devisser le capuchon du detendeur. Ne pas retirer le
ressort du detendeur,
g. Retourner le capuchon de fa_on que son extremite creuse
pointe vers l'exterieur. InsUrer l'extr_mite pleine du capuchon
dans l'anneau du protecteur, comme le montre la
figure ci dessous.
h. Replacer le capuchon sur le detendeur. Les lettres LP devraient
6tre visibles sur l'extr_mit_ apparente du capuchon. Inserer le
protecteur sur le capuchon du dOtendeur.
Seleccione la combinaci0n de quemadores superiores que tiene su estufa para
determinar las piezas que estan incluidas en su juego de conversion.
Nota: Cuando los quemadores se convierten de gas natural a gas licuado de
petr01eo, el regimen nominal de BTU es como sigue:
_oo°
oo
o_
_o
S.000 gas natural a S.000 GLP
9.000 gas natural a 7.500 GLP
11.000 gas natural a 10.000 GLP
Tobera de_ Quemador Superior Marcada 0,89 ram (7 500 BTU *) Laton
Tobera dM Quemador Su perior Marcada 1,00 mm (10000 BTU *) Verde
Tobera de_ Quemador Su perior Marcada 0,72 mm (5.000 BTU *) Azul
Reductor del Quemador (7.500 BTU)
Obturador Quemador (7.500 BTU)
Tornillo del Reductor (7.500 BTU)
Obturador Quemador (10.000 BTU)
Instrucciones de Instalacion
316010802 2
316010803 2
316010810 0
316011600 2
316056700 2
316064200 2
316086300 2
316105842 1
_oo _ooo _ooo
oo c_oooo
o,_" too, ,_"
4 3 2
0 1 1
0 0 1
4 3 2
4 3 2
4 3 2
0 1 1
1 1 1
_oooo
oo,_-
3
I
I
3
3
3
I
I
Choisir la combinaison de brOleurs de surface qui equipent la cuisiniere pour
dOterminer les pi_ces comprises dans I'ensemble.
Remarque: Lorsque les brOleurs sont convertis d'une alimentation au gaz naturel
une alimentation au gaz de petrole liquefi_, la capacite nominale est la
suivante:
5 000 Btu (gaz naturel) _ 5 000 Btu (gaz de p#trole liquefi_)
9 000 Btu (gaz naturel) _ 7 500 Btu (gaz de p#trole liquefi_)
11 000 Btu (gaz naturel) _ 10 000 Btu (gaz de petrole liquefi_)
Gicteur de brOleur de surface de 0,89 mm (7 500 5tu*), laiton 316010802
Gicleur de brOteur de surface de 1,00 mm (10 000 5tu*), vert 316010803
Gicleur de brOleur de surface de 0,72 mm (5 000 5tu*), bleu 316010810
Papillon de restriction brOleur (7,500 Btu) 316011600
Etrangleur de brQleur (7 500 Btu) de surface 316056700
Vis papillon de restriction (7,500 Btu) 316064200
Etrangleur de brOleur (10 000 Btu) de surface 316086300
Notice d'installation 316105842
=
_ooo
o_ooo
m
oo_
2
2
0
2
2
2
2
1
Go _oo
mo oo
m_ o_
4 3
0 1
0 0
4 3
4 3
4 3
0 1
1 1
*Para funcionamiento a elevaciones superiores a 2000 pies, el regimen nominal del artefacto se reducira a razon de 4 por ciento
por cada 1000 pies sobre el nivel del mar.
_m
_oo_
2
1
1
2
2
2
1
1
ooo
ooo
oo_
3
1
1
3
3
3
1
1
*Pour un fonctionnement _ une altitude superieure _ 610 m (2 000 pi), les caracteristiques nominales de I'appareil doivent _tre
reduites de 4% par 305 m (1 000 pi) d'altitude au dessus du niveau de la mer.
Soulever ave¢ le doigt
Empuje hacia amba con el dedo
Pull up with finger
2. ConvertSurfaceBurnersforusewithLP/Propane 2. Conversion de Iosquemadoressuperiorespara
Gas alimentacion a gas propano/gas licuado de petroleo
_ Unlike the standard gas range, THIS COOKTOP IS _ AI contrario de las estufas de gas estandar, LA
NOT REMOVABLE. Do not attempt to remove this cooktop. CUBIERTA DE ESTA ESTUFA NO ES REMOVIBLE. No intente sacar la
Save the natural gas orifices removed from the appliance for cubierta de esta estufa.
Conserve las toberas de gas natural que fueron sacadas de la estufa
para uso futuro si desea convertir nuevamente la estufa a gas
natural.
Para quemadores grandes de 10.000 BTU*:
a. Saque la rejilla superior y la tapa del quemador.
b. Saque la tobera de gas natural del centro del quemador
usando una Ilave para tuercas de 7 ram.
c. Reemplace la tobera de cada quemador grande con la
tobera verde de gas propano/gas licuado de petr01eo de
1 mm que se ha proporcionado. Apriete la tobera hasta
que quede bien ajustada. Tenga cuidado de no apretar
demasiado.
d. Saque el tornillo "A". Inserte el obturador grande con el
diametro interior mas pequeno hacia arriba y la muesca
hacia abajo, como se muestra. Vuelva a colocar el tornillo
"A". Asegurese de que la cabeza del tornillo este alineada
con el rebajo del obturador.
)ossible future conversions to natural gas.
For large burners 10,000 BTU*:
a. Remove the top grate and burner cap.
b. Remove the natural gas orifice from the center of the
burner using a 7 mm nutdriver.
c. Replace orifice in large burner with supplied LP/Propane
gas 1.00 mm green orifice. Tighten orifice until snug. Use
caution not to overtighten.
d. Remove screw "A". Insert large choke with smaller inside
diameter up and cutout down, as shown. Replace screw
"A". Be sure screw head is in line with recess on choke.
For medium burners 7,500 BTU*:
a. Remove the top grate and burner cap.
b. Remove the natural gas orifice from the center of the
burner using a 7 mm nutdriver.
c. Replace orificein medium burner with supplied LP/Propane
gas 0.89 mm brass orifice. Tighten orifices until snug. Use
caution not to overtighten.
d. Remove screw "A". Insert small choke with flat side down.
Push down with finger
Empuie hada abaiocon el dedo
Ab_sser avec le doigt
FIGURE / FIGURA 1
i regulateur:
i Enlever le panneau de
protection, le tiroir de Emplacement
i rangement ou le tiroir
du detendeur
chauffant {voir directives _ I'arri_re de la
dans le guide de I'utilisateur). cuisiniOre
Avec un tiroir-lecbefrite. UbicadOn del
ouvrir le tiroir regulador de
Front Access Acceso delantero presion en la
to Regulator: al regulador: parte posterior
Remove Kick Panel, Retire la placa inferior, de la estufa
StorageDrawe0 or el cajon de almacenarnlento
Warmer Drawer. o al gaveta calentadora, Pressure
(See Owner's Guide (Vet las instrucciones en Regulator
for Instructions). el Manual del Usuario), location at
If Equipped with Si esta equipada con rear of
Broiler Drawer, compartimiento del asador, range
Open Broiler Drawer. abra el compartimiento _'-
FIGURE / FIGURA 2
, --if-<_\ ,.........
_ Protector
_ %,, _,t,_ k _ J
Hollow End Towards
Towards _egulator
Regulator fo_LP/PropaneGas
for Natural Gas _xtremo ¢errado
_xtremo hueco haciaelregulador
haciael papagaslic_ado
reg_lador para depetrol./
gas natural gas propano
£xtremite creuse Extr_mit_ plelne
vers le versle
d_tendeur pour d6tende_r pour
le gaz naturel le gaz propane/GPL
FIGURE / FIGURA 3
Replace screw "A". Be sure screw head is in line with recess Para quemadores medianos de 7.500 BTU*:
on choke.
e. Insert LP/Propane restrictor in cavity directly opposite
from the electrode. Curved side facing center of burner.
Tighten restrictor securely in place using screw "B"
supplied. Do not overtighten screw.
For small burners 5.000 BTU*:
a. Remove top grate and burner cap.
b. Remove screw "A" and remove choke.
c. Remove the natural gas orifice from the center of the
burner using a 7 mm nutdriver.
d. Replace orifice in small burner with supplied LP/Propane
gas 0.72 blue mm orifice. Tighten orifices until snug. Use
caution not to overtighten.
e. Replace choke removed in step b and screw removed in
step a above.
it! vivL,1 [t _1i_ Jell Use caution when replacing the burner cap so the
electrode is not damaged.
Note: Air mixture adjustment not required on top burners.
for use in large burner
for use in medium burner
9000/7500 BTU 1 I000/10000 8TU
Obturador _ Obturador
para uso en quemador_u _lJ_l :g_ara uso en quemadormedlano 9000/7500 BTU I grande 11000/10000 8TU
Etrangleur _ _ _ _ L Etrangleur
pour moyen br0 eu ./) _ pour grand br_leur
9 000/7 500 8tu _ 11 000/I0 000 Btu
,
Tobera para GLP I _ Screw "B" *
de 0,89 mm pa a I l Tornillo "B" _
quemador media_o _ _ Vis <<B>)*
de 1,00 mm para I //J /1
Gicleur pour quemador grande _j'. R t t r*
gaz propane x& i_ es r c o
0,89 mm our _- Reductor *
moyen br_eur LPGas Orfftce_ I Paplllon
,00mmpou 0.89mmfor _ I detest cton*
grand bruleur medium burner _I I
Natural I
GNa_)Ur_i_e "_ _ _ /Tobera para
med um bu ne i de 1,60 mm para
73 mm for!r I _i_ _ _llllv qae mad .... d ....
large burner _ _%_j" i 1,73 mm para quemador
Gicleur pour i _'_ .....
g ........ I I _Sc_ew A
1,60 mm pour r_ I Tormllo "A" *
/ _ _' _'_ _ _4 \ medium
Electrodo _ _-=:: / v *Pour moyen
Electrode _ ....... _ brOleur
seulement
a. Saque la rejilla superior y la tapa del quemador.
b. Saque la tobera de gas natural del centro del quemador
usando una Ilave para tuercas de 7 mm.
c. Reemplace la tobera del quemador mediano con la
tobera de laton de 0,89 mm para gas propano/gas
licuado de petr01eo provista.
Apriete las toberas hasta que queden bien ajustadas. Se
debe tener cuidado de no apretar demasiado.
d. Retire el tornillo "A". Inserte el obturador pequeno con el
lado piano hacia abajo. Vuelva a colocar el tornillo "A".
Asegurese de que la cabeza del tornillo este alineada con
el rebajo del obturador.
e. Inserte el reductor de propano/gas licuado de petr01eo
en la cavidad directamente opuesta al electrodo. El lado
curvado debe quedar dirigido hacia el centro del
quemador. Apriete firmemente el reductor en su lugar
usando el tornillo "B" suministrado. No apriete demasiado
el tornillo.
Para quemadores pequefios de 5.000 BTU*:
a. Saque la rejilla superior y la tapa del quemador.
b. Saque el tornillo "A" y saque el obturador.
c. Saque la tobera de gas natural del centro del quemador
usando una Ilave para tuercas de 7 mm.
d. Reemplace la tobera del quemador pequeno con la
tobera azul de 0,72 mm para gas propano/gas licuado de
petr01eo provista. Apriete la tobera hasta que q uede bien
ajustada. Tenga cuidado de no apretar demasiado.
e. Vuelva a colocar el obturador sacado en el paso b y el
tornillo sacado en el paso a anterior.
_ Tenga cuidado de no danar el electrodo
cuando vuelva a colocar la tapa del quemador.
Nora: En los quemadores superiores no es necesario efectuar un
ajuste de la mezcla de aire y gas.
Longueur de la 1.58 cm
flamme du breleur (5/8 po)
Tamafio de la Llama 1,58 cm
del Quemador (5/8")
Burner Flame Size_ i 5/8"
Surfacei
J principale
'_.\ ...................... L _ Cub erta
| ! ! ! I IlL// Principal
..... .... Ma n Top
FIGURE / FIGURA 6
FIGURE / FIGURA 4
2. Conversion des brfileurs desurface au gaz propane_
GPL
_i_ Contrairement _ la cuisiniere _ gaz standard, ba
SURFACE DE CUISSON DE CETTE CUISINIERE N_EST PAS AMOVIBLE
Ne pas tenter de retirer la surface de cuisson.
Conserver les gicleurs rouges pour gaz naturel, retires de I'appareil
pour _tre eventuellement utilis_s Iors de conversion au gaz naturel
Grands br_tleurs (10 000 Btu*):
a. Retirer la grille de surface et le couvercle de brQleur.
b. Retirer le gicleur con_u pour le gaz naturel du centre dL
brQleur _ Paide d'un tournevis _ douille de 7 mm.
c. Remplacer le gicleur de grand brQleur par un gicleur verl
pour gaz propane/GPL de 1,00 mm. Serrer ce gicleu,
suffisamment, mais pas excessivement.
d. Retirer la vis <_A>>. Inserer un grand etrangleur en pla_anl
la partie la plus _troite de Pouverture centrale vers le haul
et la rainure vers le bas, comme il est indique.
Moyens brOleurs (7 500 Btu*):
a. Retirer la grille de surface et le couvercle de brQleur.
b. Retirer le gicleur con_u pour le gaz naturel du centre dL
brQleur _ Paide d'un tournevis _ douille de 7 mm.
c. Remplacer le gicleur de moyen brQleur par un gicleu,
laiton pour gaz propane/GPL de 0,89 mm. Serrer c_
gicleur suffisamment, mais pas excessivement.
d. Retirer la vis <_A>>.Inserer un petit _trangleur, cbte plat ver!
la bas. Replacer la vis <_A>>.S'assurer que la t_te de la vi!
est alignee avec le creux de I'_trangleur.
e. Inserer le papillon de restriction pour gaz propane/GP[
dans la cavit_ situ_e _ Poppos_ de P_lectrode, cbt_
recourbe vers le centre de brOleur. Fixer le papillon d_
restriction en place solidement _ I_aide de la vis <_Bx
fournie. Ne pas serrer la vis excessivement.
Petits brOleurs (5 000 Btu*):
a. Retirer la grille de surface et le couvercle de brQleur.
b. Retirer la vis <_A>>et P_trangleur.
c. Retirer le gicleur con_u pour le gaz naturel du centre dL
brQleur _ Paide d'un tournevis _ douille de 7 mm.
d. Remplacer le gicleur de petit brQleur par un gicleur bleL
pour gaz propane/GPL de 0,72 mm. Serrer ce gicleu,
suffisamment, mais pas excessivement.
e. Remettre en place I'_trangleur retir_ _ I'_tape b. et la vi!
retiree _ I'_tape a. ci dessus.
Faire attention _ ne pas endommage,
P_lectrode en remontant le couvercle du brQleur.
Remarque : II n'est pas necessaire d'ajuster le melange d'air pou,
les brOleurs de surface.
LP Gas Tobera Gicleur pour
Orifice para GLP gaz propane
0.72 mm for de 0,72 mm para 0,72 mm pour
small burner quemador pequefio petit br_leur
Natur_' _Jli_ / Choke*
Gas Ori ice __, For use in
%7; trod°
*Use Choke in both LP & Natural Gas models
*Use el obturador tanto para gas propano
como para gas Iicuado de petroleo
* Utiliser 1'Otrangleur pour les modules
GPL et pour ceux au gaz naturel
FIGURE I FIGURA 5
How to Convert the Range for use with LP/Propane Gas
P/N 316105842 (0003)