Schlage BA-362 Installation Instructions

Download Installation instructions of Schlage BA-362 Door for Free or View it Online on All-Guides.com.

Brand: Schlage

Category: Door

Type: Installation instructions

Model: Schlage BA-362 , Schlage BA360

Pages: 2 (0.63 Mb)

Download Schlage BA-362 Installation instructions

Schlage BA-362 Installation instructions - Page 1
1
Schlage BA-362 Installation instructions - Page 2
2
A. Mark Deadbolt Centerline
a. Mark centerline on door, usually 5¹⁄₂" (140mm) from lockset centerline.
b. Stand so door swings towards you. Align template on centerline and fold
template as shown.
A. Marcar la línea central del cerrojo de pasador
a. Marcar la línea central en la puerta, normalmente a 140 mm de la línea
central de la cerradura.
b. Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Alinear la plantilla
en la línea central y doblarla tal y como se muestra.
A. Marquer la ligne centrale du pêne dormant
a. Marquer la ligne centrale sur la porte, habituellement à 140 mm de la
ligne centrale de la serrure.
b. Se placer de sorte que la porte s'ouvre vers soi. Aligner le gabarit sur la
ligne centrale et plier le gabarit comme illustré.
P515-361
Instrucciones de instalación
Installation Instructions
Notice d'installation
Preparación de la puerta
Door Preparation
Préparation de la porte
BA360/362 Deadbolt
OR
O
OU
Centerline
Línea central
Ligne centrale
Template
Plantilla
Gabarit
43¹⁄₂" (1105mm) From Finished Floor
1105 mm del suelo terminado
1105 mm depuis le bas de la porte
Spin Ring
Anillo de giro
Bague tournante
Inside Cylinder
Cilindro interior
Cylindre intérieur
Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
Cylinder Cover
Cubierta del
cilindro
Couvercle du
cylindre
Thumbturn
Dispositivo de mariposa
Tourniquet
Inside Housing
Alojamiento interior
Logement intérieur
Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
Deadbolt
Cerrojo de pasador
Pêne dormant
Deadbolt/Strike Screws
Tornillos del cerrojo de
pasador/placa hembra
Vis de pêne dormant/gâche
Strike
Placa hembra
Gâche
Dust Box
Caja antipolvo
Boîte à poussière
Reinforcement Screws
Tornillos de refuerzo
Vis de renfort
Reinforcement Plate
Placa de refuerzo
Plaque de renfort
Rose
Embellecedor
Rosette
Outside Cylinder
Cilindro exterior
Cylindre extérieur
Adapter Ring
Anillo adaptador
Anneau adaptateur
B. Mark and Drill Trim Holes
Select backset. Mark and drill holes as shown.
⁷⁄₈" (22mm)
OR O OU
1" (25mm)
2¹⁄₈" (54mm)
OR O OU
1¹⁄₂" (38mm)
Backset
Distancia de bocallave
Écartement
Centerline
Línea central
Ligne centrale
B. Marcar y taladrar los agujeros de la guarnición
Seleccionar la distancia del borde de la puerta al centro de la bocallave.
Marcar y taladrar los agujeros tal y como se muestra.
C. Mortise for Deadbolt (No mortise needed for drive-in deadbolt.)
Use faceplate as a pattern for mortise and pilot holes. Faceplate should fit flush.
Faceplate
Placa delantera
Têtière
Two (2) ¹⁄₈" (3mm) Pilot Holes
Dos agujeros guía de 3 mm
Deux trous pilotes de 3 mm
D. Prepare Door Jamb
a. Drill holes as shown and remove excess material from sides.
b. Mortise cutout for strike. Use strike as pattern for mortise. (Strike
should fit flush with door jamb.)
c. Mark and drill pilot holes as shown.
D. Preparación del batiente
a. Perforar los agujeros según se muestra y retirar el material
sobrante de los lados.
b. Escoplear la entalladura para la placa hembra. La placa hembra se
utiliza como patrón para el escopleado. (La placa hembra debe
quedar al ras con el batiente.)
c. Marcar y taladrar los agujeros guía tal y como se muestra.
D. Préparer l'huisserie de la porte
a. Percer les trous comme illustré et retirer le matériau en excès des
côtés.
b. Mortaiser la découpe pour la gâche. Utiliser la gâche comme
gabarit pour la mortaise. (La gâche doit affleurer avec l'huisserie.)
c. Marquer et percer des trous pilotes comme illustré.
⁵⁄₁₆"
(8mm)
⁵⁄₁₆"
(8mm)
C
L
Two (2) ⁷⁄₈" (22mm) holes, 1¹⁄₈" (29mm) deep
Dos (2) agujeros de 22mm y 29mm de profundidad
Deux (2) trous 22mm, 29mm de profondeur
C
L
OR
O
OU
BA362
BA360
C. Entalladura para el cerrojo de pasador (no se necesita
entalladura para el cerrojo de pasador de inserción).
Usa la placa delantera como patrón para la entalladura y los agujeros
guía. La placa delantera debe quedar al ras.
C. Mortaise pour le pêne dormant (pas de mortaise
nécessaire pour le pêne dormant à enfoncement).
Utiliser une têtière comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes.
La têtière doit s'ajuster.
B. Marquer et percer les trous de la bande de chant
Sélectionner un écartement. Marquer et percer des trous comme illustré.
¹⁄₈
"
¹⁄₈
"
Rotate template f
or
left-handed do
o
r.
FOLD FOLD
P515-365
1⁵⁄₈
"
1" or
⁷⁄₈
" Hole
For
1
³⁄₈
"
Thick Door
For
1³⁄₄
"
Thick Door
BA3
60/BA
362
Deadbolt Template
2
¹⁄₈
" o
r 1
¹⁄₂
"H
o
le
2
³⁄₄
" (70mm)
BAC
KSET
2
³⁄₈
" (60mm)
BAC
KSET
¹⁄₈" (3mm) pilot holes
Agujeros piloto de 3mm
Trous pilotes 3mm
Push Pin
Pasador de empuje
Punaise