RCA RS2769iS Product Manual

Download Manual del usuario of RCA RS2769iS Stereo System for Free or View it Online on All-Guides.com.

Brand: RCA

Category: Stereo System

Type: Manual del usuario for RCA RS2769iS

Pages: 2 (0.38 Mb)

Download RCA RS2769iS Manual del usuario

RCA RS2769iS Manual del usuario - Page 1
1
RCA RS2769iS Manual del usuario - Page 2
2
INFORMACION DE FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de
las Normas FCC. El funcionamiento de la
unidad está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este aparato no puede provocar
interferencias perjudiciales y
(2) este aparato debe aceptar toda
interferencia que reciba incluso aquellas
que provoquen un funcionamiento
incorrecto.
Este aparato ha sido puesto a prueba
y se ha verificado que cumple con las
restricciones de los equipos digitales
clase B, en conformidad con el Capítulo
15 del Reglamento de la FCC. Dichas
restricciones están diseñadas para
proporcionar la debida protección
contra interferencia dañina en las
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
frecuencias radiales y, de no instalarse
y usarse según las instrucciones, puede
causar interferencia dañina para las
comunicaciones de radio. No obstante,
no hay garantía de que en una instalación
específica no se produzca interferencia.
Si este equipo causara interferencia en
la recepción de la radio o la televisión (lo
quer se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo), le sugerimos
al usuario que intente corregir dicha
interferencia, adoptando una o más de
las siguientes medidas:
- Reoriente o ubique en otro lugar la
antena de recepción.
- Aumente la distancia que separa al
equipo del receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe
de pared que se encuentre en un
circuito diferente a donde tenga
conectado el receptor.
- Pida ayuda al vendedor o a un
técnico de radios y televisores con
experiencia.
ADVERTENCIA: los cambios o
modificaciones que se hagan a esta
unidad, que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable
de hacer cumplir las reglas de
funcionamiento de este aparato, pueden
anular la autoridad del usuario para
operar este equipo.
-1-
-2-
-3-
-8-
-4-
-9-
Cómo empezar
Cómo empezar
Desempacando del sistema
Debe tener lo siguiente:
una unidad principal (con dos
parlantes para sonido envolvente)
un control remoto;
una antena aerial AM;
un guía de usuario;
-5-
-6-
-11- -12- -13-
-7-
Conexión de las bocinas
Cada cable del parlante tiene un color
diferente correspondiente al color de los
enchufes para el parlante, ubicados en la
unidad principal. Al conectar los parlan-
tes, conecte los cables de color rojo a los
enchufes de color rojo, los cables de color
morado a los enchufes de color morado,
los cables de color gris a los enchufes de
color gris y los cables de color negro a
los enchufes de color negro. Asegúrese
de conectar los parlantes principales de
tamaño grande a las terminales marcadas
“MAIN SPEAKER” y “SUBWOOFER”.
4”
4”4”
4”
2”
EQ
BASS
CLOCK
DIMMER
5 CD CHANGER
DEMO
SLEEP
DISC SKIP
TIMER
PROGRAM
SOURCE
PLAY
MODE
SHUTTLE
AUTO
PROG BAND
-10-
Reloj/
Temporizado
-14-
manual de usuario
Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su equipo.
Cumple con la especificación
Canadiense ICES-003 clase B.
Para su seguridad
El adaptador de corriente CA está
polarizado (una de sus patas es más
grande que la otra) y sólo encajará
en salidas de potencia CA de una
manera. Si tiene Usted dificultad en
introducir el adaptador en la caja del
tomacorriente en su totalidad, intente
cambiar la posición del adaptador. Si
aún así no consigue encajarlo, contacte
a un electricista calificado para que
sustituya la caja del tomacorriente,
o utilice una diferente. No intente
pasar desapercibido estas normas
de seguridad.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO
O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA
GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA
GRANDE DEL TOMACORRIENTE.
Especifi caciones Técnicas
Product: Sistema de audio 5 discos
compactos
Marca: RCA
Modelo: RS2769iS
Alimentación eléctrica: 120V~60Hz
Consumo eléctrico: 240 Watts
Información del servicio
Este producto debe ser atendido sólo
por aquellas personas especialmente
entrenadas en técnicas apropiadas de
mantenimiento. Para mas instrucciones
de cómo obtener servicio, refiérase a la
garantía incluida en este manual.
PRECAUCION: NO REMUEVA LA CUBIERTA
(O REVERSO) PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS,
REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO
REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS.
VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION
Alguna de la siguiente información
quizá no se aplique a su producto en
particular. Sin embargo, como con
cualquier producto electrónico, se
deben tomar precauciones durante
su manejo y uso.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
• Tome en cuenta todas las advert-
encias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie solamente con un paño
seco.
• No bloquee ninguna de las ap-
erturas de ventilación. Instale de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, registros
de calor, estufas, u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
No elimine el propósito de seguri-
dad de la clavija polarizada o del
tipo a tierra. Una clavija polari-
zada tiene dos cuchillas, una más
ancha que la otra. Una clavija del
tipo a tierra tiene dos cuchillas y
una tercera punta para conexión
a tierra. La cuchilla ancha o la ter-
cera punta son suministradas para
su seguridad. Si la clavija suminis-
trada no se adapta dentro de su
toma de corriente, consulte a un
electricista para que reemplace la
toma de corriente obsoleta.
Proteja el cable de corriente de
pisotones o machucones particular-
mente en las clavijas, receptáculos
de conveniencia, y en punto donde
salen del aparato.
• Use solamente accesorios/adita-
mentos especifi cados por el fabri-
cante.
• Use solamente con el carro, sopo-
rte, trípode, consola, o mesa espe-
cifi cados por el fabricante, o ven-
didos con el aparato. Cuando se
utiliza un carro, tenga precaución
al mover la combinación de carro/
aparato para evitar lesión oca-
sionada por volcadura.
• Desconecte este aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no
sea utilizado por largos períodos
de tiempo.
• Refi era todo el servicio a personal
de servicio califi cado. El servicio es
requerido cuando el aparato ha
sido dañado de alguna forma, tal
como daño a la clavija o al cable
de corriente, cuando se ha derra-
mado líquido o han caído objetos
dentro del aparato, el aparato ha
sido expuesto a lluvia o humedad,
no funciona normalmente, o ha
sido tirado.
INFORMACION ADICIONAL DE
SEGURIDAD
El aparato no debe quedar ex-
puesto a goteos o salpicaduras
de líquidos, y, por lo tanto, no se
deben colocar sobre el aparato
objetos que contengan líquidos,
como por ejemplo vasos.
• Siempre deje suficiente espacio
para ventilación alreadedor del
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Información importante
Precauciones
• Este reproductor de discos com-
pactos utiliza un láser para leer
la música del disco. El mecan-
ismo del láser corresponde a
la cápsula y al estilo de un
grabador. A pesar de que este
equipo tiene una lente de cap-
tación de láser incorporado, es
completamente seguro cuando
se lo utiliza de acuerdo con las
instrucciones.
El disco gira a alta velocidad
dentro del reproductor. No
utilice discos dañados, doblados
o rayados.
No toque la lente de captación
del láser que se encuentra
dentro del compartimiento del
disco. Para evitar que se acu-
mule el polvo en la lente (de
captación del láser), no deje
la puerta del compartimiento
abierta por mucho tiempo. Si la
lente se ensucia, límpiela con un
cepillo suave o utilice un cepillo
soplador para lentes de cámaras.
Seguridad de los auriculares
Disfrute un estallido
musical - Pero no en
sus tímpanos
Antes de ponerse los
auriculares, verifique
que ha bajado el volumen en
la unidad. Aumente el volumen
al nivel deseado únicamente
después de haberse colocado los
auriculares.
No ponga los auriculares a un
volumen alto. Los especialistas
de oído previenen contra la
exposición a altos volúmenes de
forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oí-
dos, reduzca el volumen o inter-
rumpa el uso.
Debería utilizarlo con mucha
precaución o interrumpir tempo-
ralmente el uso en situaciones
de riesgo potencial. Incluso si sus
auriculares están diseñados para
permitirle oír sonidos exteriores,
no suba el volumen tanto que
no pueda oír lo que le rodea.
Una presió excesiva del sonido
de los auriculares y audíonos
puede provocar sordera.
Empuje la pes-
taña del terminal
del altavoz hacia
abajo para intro-
ducir el cable.
Suelte la pestaña
para que el cable
quede sujeto en
el terminal.
NOTA: Asegúrese de que los ex-
tremos de los cables del altavoz no
contengan materia aislante en todos
los puntos de conexión.
Instalación
Para asegurar suficiente ventilación,
deje los espacios que se muestra
a continuación libres de otras
superficies:
vista delantera
vista lateral
Controles de la unidad
Unidad principal
ON/STANDBY Enciende o
Apaga la fuente de Potencia
(modo STANDBY).
AUTO PROG•BAND Cambia
entre AM y FM. También se usa
para programar automáticamente
estaciones de radio, bajo la
modalidad de banda FM.
SOURCE – Selecciona la
fuente entre reproductor CD,
SINTONIZADOR, iPod, LINE IN/
AUX.
PROGRAM – Ingresa al
modo programa para el CD y
Sintonizador.
CLOCK – Muestra la hora e ingresa
al modo de ajuste del reloj.
TIMER – Enciende y apaga el
temporizador; oprima y mantenga
presionado para ingresa al modo
de ajuste del temporizador.
DIMMER•DEMO – Enciende o
paga la opción de demostración;
ajusta la brillantez de la pantalla.
SLEEP Selecciona el intervalo
de tiempo en minutos antes de
que la unidad se apague.
– Abre o cierra la bandeja del
disco.
DISC SKIP – Salta al siguiente CD
en la bandeja.
VOLUME – Aumenta / disminuye
el volumen.
/
Sintoniza la frecuencia
de radio, va a la pista del CD/iPod
,
para realizar una búsqueda a alta
velocidad a través de la pista del
CD/iPod que tenga seleccionado.
Antes de utilizar el
control remoto, debe
colocarle 2 pilas “AAA”
baterías.
FM ST. Conmuta entre los
modos ST Enciende y Apaga.
LINE IN / AUX – Selecciona modo
LINE IN/AUX.
DISC SKIP – Salta al siguiente CD.
VOL+ / VOL– – Aumenta/
disminuye el volumen.
– Reproduce y pausa el
CD/
iPod
.
PREV/
,NEXT/ – Sintoniza la
frecuencia de radio, va a la pista
del
CD/iPod
,
para realizar una
búsqueda a alta velocidad a través
de la pista del CD/iPod que tenga
seleccionado.
OPEN/CLOSE Abre y cierra la
bandeja del disco CD.
STOP – Detiene la reproduccióndel
CD/iPod
.
PLAY MODE – Selecciona entre
modos CD reproducción.
– silencia y restaura la salida
de audio.
Control remoto
SHUFFLE – Apaga/enciende la
reproducción aleatoria.
MENU – para desplegar en pan-
talla el menú del iPod y también
para regresar al menú anterior.
SELECT – para confirmar las listas
del menú del iPod.
INTRO – Apaga o enciende el
modo INTRO para reproducir los
primeros 10 segundos de cada
pista.
PRESET Elige la estación
previa/siguiente de preselección
del sintonizador y navegar a
través de las listas del menú del
iPod.
SLEEP Selecciona el intervalo
de tiempo en minutos antes de
que la unidad se apague.
Pantalla
Estatus de la bandeja de CD:
Se ilumina al cargar
Parpadea para el disco actual
Se anima al reproducir
indicación de origen
bandas de radio
BASS – realce de
bajos activado
STEREO – modo FM estéreo activado
EQ – preset equalizer activated
PROG – modo reproducción
de programa activado
SLEEP – modo dormir activado
estatus del
modo
reproducir
temporizador activado
Reloj/Temporizado
Ajustando la hora
1. Oprima y mantenga presionado
CLOCK hasta que la hora
parpadee en la pantalla.
2. Oprimir
/ para ajustar la
hora y luego oprima CLOCK
para cambiar a los dígitos de
los minutos.
3. Oprima
/ para ajustar
los minutos.
4. Oprima CLOCK para guardar
los ajustes y
para salir de los
ajustes.
Ajustando el temporizador
• Para la opción de temporizador
con RADIO, sintonice una estación
que desee escuchar.
• Para la opción de temporizador
con CD, introduzca un disco
compacto en la unidad.
• Para la opción de temporizador
con iPod, introduzca su iPod en el
conector.
1. Oprima y mantenga presionado
TIMER hasta que aparezca ON
con la hora parpadeando (ON
temporizador tiempo encendido)
2. Para ajustar la hora, oprima
/
para ajustar la hora y luego oprima
TIMER para cambiar a dígitos de
minutos
3. Oprima
/ para ajustar los
minutos.
4. Oprima TIMER para cambiar a OF
(temporizador tiempo apagado ) con
la hora parpadeando. Repetir pasos
2 y 3 para los ajuste de temporizador
tiempo apagado.
5. Presione TIMER para seleccionar
el origen. Presione
/ para
seleccionar entre TUNER, DISC o iPod
(SINTONIZADOR, DISCO o iPod).
6. Presione TIMER para ajustar el
volumen. Ajuste el volumen en la
unidad principal o presione
/
en el control remoto para seleccionar
el volumen de nivel deseado.
Cuando el equipo
esta ON, usted puede
oprimir CLOCK para
visualizar la hora – La hora
aparecerá en el visualizador
por alrededor de 2 segundos.
Cuando el sistema esté en
OFF (Standby) (en espera),
la pantalla se apagará para
ahorrar energía.
NOTA: para evitar que usted u otras
personas en su hogar se sobresalten, este
producto no se encenderá a un nivel de
volumen más alto que el nivel 15.
7. Oprima TIMER para guardar los
ajustes.
Activando el Temporizador
Oprima el botón TIMER para activar/
desactivar el temporizador. El
temporizador esta activa cuando el
icono
del indicador del reloj se
encienda.
Modo de adormitar
Usted puede seleccionar el intervalo
de tiempo en minutos antes que su
equipo se apague automáticamente.
1. Oprima SLEEP en el control remoto
para seleccionar entre OFF, 120, 90,
60, 45, 30, 15, 10 y 5 minutos. El
icono de apagado automático centel-
lea en el despliegue cuando se activa
el modo de apagado automático.
2. Cuando está activado el apagado
automático, oprima SLEEP una vez
para visualizar el período restante
hasta el apagado automático.
Oprima SLEEP de nuevo cuando se
esté exhibiendo el período restante
hasta el apagado automático para
modificar el intervalo para apagado
automático.
El apagado automático se desactiva
automáticamente cuando se apaga
la unidad.
Realce de bajos
Oprima BASS para encender/apa-
gar la frecuencia del potenciador
del bajo. El ícono “BASS” se
ilumina en la pantalla cuando es
activado.
Enmudeciendo el sonido
Oprima en el control remoto
para cortar el sonido.
Uso de las curvas preseleccionadas
del ecualizador
Presione EQ para activar y elegir
entre FLAT, ROCK, POP, JAZZ,
CLASSIC y CUSTOM. La pantalla
muestra brevemente su selección.
Creación de una curva personalizada
1. Presione EQ para seleccionar el
modo CUSTOM.
2. Mientras CUSTOM se visualice,
presione
/ para alternar
entre los niveles de rango
de nivel de bajos y agudos
desplegados.
3. Cuando aparezca BASS o
TREB ajuste e VOLUME para
seleccionar el incremento
respectivo entre -10 – +10.
4. Presione EQ para guardar las
confi guraciones.
Características del
Sonido
Modo de demostración del
producto
Oprima DIMMER•DEMO para
activar / desactivar el modo de
demostración. La demostración
avanzará a través de toda las
funciones visualizadas.
Ajustando la Brillantez de la
Pantalla
1. Oprima y mantenga
presionado
DIMMER•DEMO
por más de 2 segundos.
2. Mientras que el conmutador
es visualizado (“DIM”), oprima
y suelte
DIMMER•DEMO
para
seleccionar el nivel deseado
(DIM 1 - 3).
Control remoto
Para encender o apagar (modo
STANDBY) (modo EN ESPERA).
CD – Selecciona el reproductor de
CD.
TUNER
Selecciona sintonizador
de radio y cambia la banda de
radio en el modo Sintonizador.
INFO – Selecciona entre
información de visualización
deldisco.
iPod – para seleccionar la modali-
dad de reproducción del iPod.
Controles de la unidad Control remoto
– Reproduce o pausa el
CD/iPod
.
– Detiene la pista del
CD/iPod
.
PRESET
/ – Elige la estación
previa/siguiente de preselección
del sintonizador.
SHUFFLE – Apaga/enciende la CD
reproducción aleatoria.
PLAY MODE – Selecciona entre
modos reproducción.
LINE IN – (Ø3.5mm) Receptáculo
para conexión de fuentes de
audio.
AUX IN•L/R Receptáculo para
conexión de fuentes de audio.
BASS – Enciende o apaga REALCE
DE BAJOS.
EQ – para elegir las preselecciones
del ecualizador.
– Receptáculo para conectar
audífonos.
IMPORTANTE INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCION:
Este producto utiliza un láser. El uso
de controles o ajustes o la ejecución
de procedimientos distintos a aquellos
especificados en el presente documento
pueden resultar en exposición peligrosa
a la radiación. No abra las cubiertas y
no efectúe reparaciones usted mismo.
Refiera el servicio a personal calificado.
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
Denna apparat är försedd med en
laserenhet med låg effekt.
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN SIGNO DE ADVERTENCIA
ALERTANDOLO DEL "PELIGROSO VOLTAJE"
DENTRO DEL PRODUCTO.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL
TRIANGOULO DE PRECAUCION ES UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES IMPORTANTES
QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO
O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL
PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD.
CUIDADO: AL USAR LOS CONTROLES,
HACER AJUSTES O LLEVAR A CABO
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS
QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL,
PUEDE QUEDAR EXPUESTO A RADIACION
PELIGROSA.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE
EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE
INCORRECTAMENTE. REPONER SÓLO CON
EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE.
ADVERTENCIA:
EL TOMACORRIENTE SE
USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN
Y DEBE ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA
SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO.
PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL
TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL
TOMACORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADO
TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED
CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
producto. 0No ponga el producto en la cama, alfombra, librero o gabi-
nete que pueda obstruir la corriente de aire a través de apeturas de
ventilación.
No pongan velas, cigarillos o cigarros encendidos encima de producto.
Conecte sólo en receptáculos de corriente alterna como esta indicado en
el producto.
Tome precauciones para evitar que caigan objetos dentro del producto.
Carros y Estantes–El artefacto deberá ser usado sólo con carros y estantes
que hayan sido recomendados por el fabricante.
• Cada vez que el enchufe principal o el conectador del aparato se usen
como dispositivo de desconexión, dicho dispositivo de desconexión debe
estar siempre listo para su funcionamiento.
SI SU PRODUCTO FUNCIONA CON PILAS, haga caso a las precau-
ciones siguientes:
A. No mezcle les bater
í
as viejas y nuevas.
B. No mezcle (NiCd, NiMH, etc.) las baterías alcalinas, estándares (carbón-
cinc), o recargables.
C. Cualquier pila puede explotar o gotear electrólito si se echa en un fuego
o si trata de cargar una pila no recargable.
D. Deseche inmediatemente pilas con fuga. Estas pueden causar quemaduras
a la piel otra herida personal. Cuando deseche las baterías asegúrese de
deshacerse de ellas en una manera apropiada, de acuerdo con las regula-
ciones locales o del estado.
E. La bater
í
s no debe exponerse al calor excesivo como es el caso de la luz
del sol, fuego o similares.
antena aerial AM
(suministrado)
21
RS2769iS
Advertencia sobre el carro
para transporte
REAR SPEAKER
PARLANTE
PRINCIPAL
(Izquierdo)
PARLANTE
POSTERIOR
(Izquierdo)
PARLANTE
POSTERIOR
(Derecho)
PARLANTE
PRINCIPAL
(Derecho)
AM LOOP
FM ANTENNA
Usando las antenas de FM y AM
Antes de utilizar su sistema de
audio, deberá asegurarse de que
ambas antenas, FM y AM, están
posicionadas de forma correcta.
Desenrosque la antena FM de la parte
trasera de la unidad, a segurándose de
que esté totalmente extendida (quizá
quiera incluso sostenerla con cinta ad-
hesiva a la pared detrás de la unidad,
si es posible, cuanto más alta mejor).
También deberá conectar la antena de
AM a la parte trasera de la unidad si
escucha estaciones AM. Haga rotar la
antena de AM para conseguir una mejor
recepción.
Conexión
Vista trasera
1. Conector del dispositivo de an-
tena para AM
2. Antena fl exible para FM
3. Conectores para los altavoces
Conecte los parlantes posteriores “para
sonido envolvente” de tamaño más
pequeño a las terminales marcadas “REAR
SPEAKER”.
RS2769iS Spanish IB.indd 1RS2769iS Spanish IB.indd 1 12/8/2009 3:43:46 PM12/8/2009 3:43:46 PM