Ryobi AP4700 Operator's Manual

Download Operator's manual of Ryobi AP4700 Battery Charger for Free or View it Online on All-Guides.com.

Brand: Ryobi

Category: Battery Charger

Type: Operator's manual for Ryobi AP4700

Pages: 2 (0.88 Mb)

Download Ryobi AP4700 Operator's manual

Ryobi AP4700 Operator's manual - Page 1
1
Ryobi AP4700 Operator's manual - Page 2
2
OPERATOR’S MANUAL
Tek4® Lithium-ion 4V Charger AP4700
MANUEL D’UTILISATION
Tek4® Chargeur de 4 V à lithium-ion AP4700
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to
follow all instructions listed below, may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
Before using charger, read all instructions and cautionary markings
in this manual, on charger, battery, and product using battery to
prevent misuse of the products and possible injury or damage.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock or damage to the charger
and battery, charge only lithium-ion rechargeable batteries as
specifically designated on your charger. Other types of batteries
may burst, causing personal injury or damage.
Battery Pack: AP4001
Charger: AP4700
Do not use charger outdoors or expose to wet or damp
conditions. Water entering charger will increase the risk of electric
shock.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock,
or injury to persons. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
Keep charger from heat to prevent damage to housing or
internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come
in contact with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken, or destroy plastic.
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk
of fire and electric shock. If extension cord must be used, make
sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number, size
and shape as those of plug on charger.
b. That extension cord is properly wired and in good electrical
condition; and
c. That wire size is large enough for AC ampere rating of charger
as specified below:
Cord Length (Feet) 25' 50' 100'
Cord Size (AWG) 16 16 16
NOTE: AWG = American Wire Gauge
Do not operate charger with a damaged plug, which could cause
shorting and electric shock.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way.
Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may result in
a risk of electric shock or fire.
Unplug charger from outlet before attempting any maintenance
or cleaning to reduce the risk of electric shock.
Disconnect charger from the power supply when not in use.
This will reduce the risk of electric shock or damage to the charger
if metal items should fall into the opening. It also will help prevent
damage to the charger during a power surge.
Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output
connector or uninsulated battery terminal.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them
to instruct others who may use this tool. If you loan someone this
tool, loan them these instructions also.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS -
DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger AP4700.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on battery charger, battery, and product
using battery.
3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only lithium-ion
rechargeable batteries. Other types of batteries may burst,
causing personal injury or damage.
SYMBOLS
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE CHARGEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE CHARGEUR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR CHARGER
FEATURES
Some of the following symbols may be used on this product. Please
study them and learn their meaning. Proper interpretation of these
symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL / NAME DESIGNATION/ EXPLANATION
Safety Alert
Indicates a potential personal injury
hazard.
V
Volt Voltage
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watt Power
Alternating
Current
Type of current
Direct
Current
Type or a characteristic of current
Wet
Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Read
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user
must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye
Protection
Always wear eye protection marked to
comply with ANSI Z87.1.
Recycle
Symbols
This product uses lithium-ion (Li-
ion) batteries. Local, state or federal
laws may prohibit disposal of bat-
teries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information
regarding available recycling and/or
disposal options.
The following signal words and meanings are intended to explain
the levels of risk associated with the product.
SYMBOL / SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situ-
ation, which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates
a situation that may result in property
damage.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Battery Pack Voltage ....................................................... 4 V DC
Charger Input ........................................... 120 V, AC only, 60 Hz
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from the box.
Make sure that all items listed in the packing list are included.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled or if
any parts appear to be missing or damaged. Use of a product
that is not properly and completely assembled could result in
serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579
for assistance.
PACKING LIST
Charger
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product
until the parts are replaced. Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
ASSEMBLY
OPERATION OPERATION WARRANTY
MAINTENANCE
LED FUNCTIONS CHARGE STATUS
Bottom LED flashing Battery is 0-1/3 charged
Bottom LED on, center LED
flashing
Battery is 1/3 - 2/3 charged
Bottom and center LEDs on,
top LED flashing
Battery 2/3 charged - fully charged
All LEDs flashing Defective battery
Bottom LED flashes once
every 5 seconds
Charger plugged in, no battery pack in
port; or, charger is in sleep mode
Bottom and center LED
flashing
Battery temperature is below 32ºF or
above 131ºF
All LEDs on Fully charged
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
during power tool operation or when blowing dust. If operation
is dusty, also wear a dust mask.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery
pack from the product when cleaning or performing any
maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are
susceptible to damage from various types of commercial solvents
and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
BATTERIES
This charger will accept Ryobi 4 V lithium-ion batteries. Length of
service from each charging will depend on the type of work you
are doing.
Lithium-ion batteries have been designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, they will eventually wear
out. Do not disassemble battery pack and attempt to replace the
batteries. Handling of these batteries, especially when wearing
rings and jewelry, could result in a serious burn.
To obtain the longest possible battery life, we suggest the
following:
Remove the battery pack from the charger once it is fully charged
and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 80°F and
away from moisture.
Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty
adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery
pack or remove any of its components. Lithium-ion batteries
must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both
terminals with metal objects and/or body parts as short circuit
may result. Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire and/or serious injury.
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)
B - Charger (chargeur, cargador)
C - LEDs (lampe à DEL, diodo luminiscente)
D - Wall outlet (prise murale, tomacorriente de pared)
E - Fold-down electric prongs(réglables broches
electrique, dientes ajustable eléctrica )
Fig. 1
A
B
E
D
C
ADVERTISSEMENT !
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-
respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions de
sécurité et les mises en garde figurant dans ce manuel, sur le chargeur
et sur le produit utilisant le chargeur pour éviter un usage incorrect et
des dommages ou blessures.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de choc électrique ou de dommages au chargeur
et de la pile, ne charger que des piles rechargeables au lithium-ion du
type indiqué sur le chargeur. Les piles d’autres types peuvent exploser
et causer des dommages et blessures.
Bloc-pile: AP4001
Chargeur: AP4700
Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à l’eau ou
l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur accroît le risque de
choc électrique.
L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant
du chargeur peut causer un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures. Le respect de cette consigne réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Garder le chargeur à l’écart des sources de chaleur pour éviter
des dommages au boîtier ou aux pièces internes.
Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits à base
de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les
pièces en plastique. Ces liquides contiennent des produits chimiques
susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique.
N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue nécessité.
L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut présenter des risques
d’incendie et de choc électrique. Si un cordon prolongateur doit être
utilisé, s’assurer :
a. Que la fiche du cordon comporte le même nombre de broches que
celles du chargeur et que ses broches sont de mêmes forme et
taille.
b. Que le cordon est correctement câblé et en bon état
électrique ; et
c. Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du chargeur
spécifiée ci-dessous :
Longueur du cordon (en pieds) 25 50 100
Calibre du cordon (AWG) 16 16 16
NOTE : AWG = American Wire Gage (calibre de fils américain)
Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le endommagé, ce qui
pourrait entraîner un court-circuit et un choc électrique.
Français
LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 90 DAY EXCHANGE POLICY
90-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 90 days after date of pur-
chasing this product, you may either request service under this warranty
or you may exchange it by returning it with proof of purchase and all
original equipment packaged with the original product to the dealer from
which it was purchased. The replacement product will be covered by the
limited warranty for the balance of the two year period from the date of
the original purchase.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY. This product is warranted against all
defects in workmanship or materials for a period of two years from the date
of purchase. The warranty on any accessories for this product, excluding
batteries, is limited to 90 days from the date the accessory is purchased.
To obtain warranty service, call Customer Service at 1-800-525-2579 for
warranty return instructions. The product must be properly packaged and
returned with all equipment that was included with the original product,.
When you request warranty service, you must also present proof of purchase
documentation, which includes the date of purchase (for example, a receipt
or a bill of sale). Defective products returned within the warranty period
will be repaired or replaced, at our option, free of charge, within ninety (90)
days or less. The cost of shipping the product to us is your responsibility.
This warranty only covers defects arising under normal usage and does
not cover any malfunction, failure or defects resulting from misuse, abuse,
neglect, alteration, modification or unauthorized repairs. It applies only to
the original purchaser at retail, and may not be transferred. One World
Technologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as
to the quality or performance of this product other than those specifically
stated in this warranty. Any implied warranties granted under state law,
including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to two years from the date of purchase. One World Technologies,
Inc. is not responsible for direct, indirect, or incidental damages Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to
inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Failure to do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended
by the manufacturer of this product. The use of attachments or
accessories not recommended can result in serious personal
injury.
CAUTION:
If at any point during the charging process none of the LEDs
are lit, remove the battery pack from the charger to avoid
damaging the product. DO NOT insert another battery. Return
the charger and battery to your nearest service center for
service or replacement.
CHARGING A BATTERY PACK
See Figure 1.
If the charger does not charge the battery pack under normal
circumstances, return both the battery pack and charger to your
nearest Authorized Service Center for electrical check.
Use battery pack only with the recommended charger.
Unfold electric prongs.
Connect the charger to the power supply. Make sure the power
supply is normal household voltage, 120 volts, AC only, 60 Hz.
Insert the battery pack into the charger. Make sure the raised rib
on the battery pack aligns with the groove in the charger. Press
down on the battery pack to be sure contacts on the battery
pack engage properly with contacts in the charger.
Do not place the charger and battery pack in an area of extreme
heat or cold. They will work best at normal room temperature.
NOTE: The charger and battery pack should be placed in a location
where the temperature is more than 50°F but less than 94°F.
The battery pack will become slightly warm to the touch while
charging. This is normal and does not indicate a problem.
After charging is complete, the LEDs will remain on until
the battery pack is removed from the charger or charger is
disconnected from the power supply.
When batteries become fully charged, unplug the charger from
the power supply and remove the battery pack from the charger.
NOTE: The electric prongs should be folded down when not in
use.
CHARGING A HOT BATTERY PACK
If the battery pack is above normal temperature range, the bottom
and center LEDs will flash. When the battery pack cools down
to approximately 131°F, the charger will automatically begin fast
charge mode.
CHARGING A COOL BATTERY PACK
If the battery pack is below normal temperature range, the bottom
and center LEDs will flash. When the battery warms to a temperature
of more than 32°F, the charger will automatically begin charge
mode.
COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in temperatures down
to -4°F. Put the battery pack in a product and use the product in
a light duty application. After about a minute, the pack will have
warmed up and begin operating normally.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent ou
autrement endommagé.
Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect peut entraîner
des risques de choc électrique ou d’incendie.
Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher le
chargeur de la prise secteur avant de procéder à tout nettoyage
ou entretien.
Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de
l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc électrique ou
de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber
dans l’ouverture. Ceci aidera également à éviter des dommages au
chargeur en cas de saute de tension.
Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non isolées du
connecteur de sortie ou les bornes de piles non isolées.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser
pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit
être accompagné de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect
et d’éventuelles blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE
ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement des chargeur de piles AP4700.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les
mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le
produit utilisant la pile.
3. ATTENTION : Pour réduire les risques de blessure, ne charger que
des piles rechargeables lithium-ion. Les piles d’autres types peuvent
exploser et causer des dommages et blessures.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller
à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte
de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire
les risques.
SYMBOLE /
NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel
V
Volts
Tension
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
Courant
alternatif
Type de courant
Courant
continu
Type ou caractéristique du courant
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à
l’humidité.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection
oculaire
Toujours porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les blocs-piles de
lithium-ion. Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent interdire de
jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour
les options de recyclage et/ou l’élimination.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but
d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
ATTENTION :
(
Sans symbole d’alerte de sécurité)
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Tension du blocs-piles .........................................................4 V c.c.
Entrée du chargeur ..............................120 V, c.a. seulement, 60 Hz
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir le chargeur et tous les accessoires de la boîte.
S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si
des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser
un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner
des blessures graves.
Examiner soigneusement le chargeur pour s’assurer que rien n’a été
brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement
examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Chargeur
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser
cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non
recommandés pour l’outil. De telles altérations ou modifications sont
considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à
la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des
objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des acces-
soires non recommandés pour l’produit. De telles altérations
ou modifications sont considérées comme un usage abusif et
peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner
des blessures graves.
ATTENTION :
Si, à tout moment pendant le processus de charge, aucun
témoin DEL n’est allumé, retirer le piles du chargeur pour éviter
d’endommager le produit. NE PAS insérer un autre piles. Confier
le pile et le chargeur au centre de réparations le plus proche pour
vérification ou remplacement.
POUR CHARGER
Voir le figure1.
Si les bloc-piles ne se rechargent pas dans des conditions normales,
les retourner, ainsi que le chargeur et le stand au centre de réparations
agréé le plus proche pour une vérification électrique.
Ne recharger le blocs-piles qu’avec l’appareil recommandé.
Déplier broches electrique.
Brancher le chargeur sur une prise secteur. S’assurer que
l’alimentation est de 120 V, c.a. (courant résidentiel standard),
60 Hz.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent correctement
et vérifier que le piles est solidement assujetti avant d’utiliser
l’chargeur.
Aligner la nervure de piles sur la rainure du chargeur et insérer le
piles dans le chargeur.
Appuyer sur le piles pour assurer que ses contacts s’engagent
correctement sur ceux du chargeur.
Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des températures
extrêmes (chaudes ou froides). Il fonctionne le mieux à température
ambiante.
NOTE : Le chargeur et le piles doivent être rangés dans un local où
la température est de 35 à 10 °C (94 à 50 °F).
Pendant la charge, le piles chauffe légèrement. Ceci est normal et
n’est pas l’indication d’un problème.