GPX D1816SIL User Manual

Download Instruction manual of GPX D1816SIL DVD Player for Free or View it Online on All-Guides.com.

Brand: GPX

Category: DVD Player

Type: Instruction manual for GPX D1816SIL

Pages: 6 (2.03 Mb)

Download GPX D1816SIL Instruction manual

GPX D1816SIL Instruction manual - Page 1
1
GPX D1816SIL Instruction manual - Page 2
2
GPX D1816SIL Instruction manual - Page 3
3
GPX D1816SIL Instruction manual - Page 4
4
GPX D1816SIL Instruction manual - Page 5
5
GPX D1816SIL Instruction manual - Page 6
6
*PLAY/PAUSE BUTTON
BOTÓN PLAY/PAUSE
TOUCHE PLAY/PAUSE
*STOP BUTTON
BOTÓN STOP
TOUCHE STOP
REMOTE SENSOR
SENSOR REMOTO
DÉTECTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE
STANDBY BUTTON
BOTÓN STANDBY
TOUCHE STANDBY
CD DOOR
PUERTA DEL DISCO
TIROIR DU DISQUE
OPEN/CLOSE BUTTON
BOTÓN OPEN/CLOSE
TOUCHE OPEN/CLOSE
S-VIDEO OUTPUT JACK
SALIDA VIDEO- S
SORTIE VIDÉO- S
VIDEO OUTPUT JACK
SALIDA JACK VIDEO
BORNE DE SORTIE VIDÉO
COMPONENT OUTPUT JACK FOR Y, Pb/Cb,Pr/Cr
COMPONENTE DE SALIDA JACK PARA Y, Pb/Cb, Pr/Cr
BORNE DE SORTIE EN COMPOSANTES POUR Y, Pb/Cb, Pr/Cr
2 CH L OUTPUT JACK
BORNE DE SORTIE G 2 CANAUX
CANALES IZQUIERDOS SALIDA JACK
2 CH R OUTPUT JACK
BORNE DE SORTIE D 2 CANAUX
CANALES DERECHOS SALIDA JACK
COAXIAL DIGITAL OUTPUT JACK
SALIDA COAXIAL DIGITAL
SORTIE COAXIALE NUMÉRIQUE
INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S / M O D E D ' E M P L O I
MODEL#
D1816
v i s i t u s a t w w w . g p x . c o m
© Co pyright 2 00 7. DPI, Inc . No part o f this materi al may be r ep roduced in an y format wi thout writt en authoriz at ion.
LOCATION OF FEATURES / UBICACION DE LOS BOTONES / EMPLACEMENT DES BOUTONS
BACK / ATRÁS / ARRIÈRE
STANDBY / EN ESPERA / VEILLE
OPEN/CLOSE
ABRIR/CERRAR
OUVRIR/FERMER
PROGRAMME
PROGRAMA
PROGRAMME
STEP / PASO / ETAPE
MUTE / MUDO / SOURDINE
AUDIO / AUDIO / AUDIO
SUBTITLE / SUBTITULO / SOUS-TITRE
ZOOM / ZOOM / ZOOM
A-B / A-B / A-B
OSD / OSD / OSD
MENU / MENÚ / MENU
VOL+ / VOL+ / VOL +
VOL- / VOL- / VOL -
L/R / LZQ/DER / G/D
ENTER / ENTER / ENTRÉE
PLAY / LEER / LECTURE
TITLE / TÍTULO / TITRE
PAUSE / PAUSA / PAUSE
SLOW / LENTO / LENTEMENT
GOTO / IR A / ALLER À
REPEAT / REPETIR / RÉPÉTITION
VIDEO/ VIDEO / VIDÉO
ANGLE/ ANGULO / ANGLE
SETUP/ MONTAJE / ORGANISATION
STOP/ PARAR / ARRET
WIDE/WIDE/WIDE
NP/ NP / NP
0-9 NUMBER KEY
TECLAS NEMUERO 0-9
NUMERO 0-9
MOVE/ MUEVE / DÉPLACER
( / / / )
REV / REV / REV
FWD / FWD / FWD
NEXT/ PROXIMO / SUIV
PREV/ PREVIO / PREC
Some features contained in this DVD player are related to the DVD Disc’s software.
Some features cannot be performed if the disc does not support the feature, or
requires special settings. Check the features printed on the disc’s packing or follow
the instructions of the Disc’s on screen menu.
REMARK
Algunas posibilidades que contiene esta lectora de DVD están relacionadas al software del disco. Algunas posibilidades no pueden ser usadas si el disco no presenta la posibilidad,
o requiere una programación especial. Revise las características impresas en el empaquetado del disco o siga las instrucciones del disco en el menú en la pantalla.
Certaines fonctionnalités contenues dans ce lecteur de DVD sont afférentes au logiciel du disque DVD. Certaines fonctionnalités ne peuvent pas être réalisées si le disque ne prend
pas en charge la fonctionnalité, ou nécessite des réglages spéciaux. Vérifiez les fonctionnalités imprimées sur l’emballage du disque ou suivez les instructions du menu à l’écran du disque.
COMENTARIO
REMARQUE
VIDEO OUTPUTS / SALIDAS DE VIDEO / SORTIES VIDÉO
Note:
1. The default system is NTSC.
2.
Nota:
1. El sistema fijo es NTSC.
2.
Remarque:
1. Le système par défaut est NTSC.
2.
The player is equipped with the following video output ports: Composite Video, S-Video and Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Esta lecta está equipada con los siguientes puertos de salida de video: Video Compuesto, Video-S y Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Le lecteur est équipé des ports de sortie vidéo suivants: Vidéo composite, S-vidéo, et Y, Pb/Cb, Pr/Cr
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
... ... ...
For TV System Setting
TV System menu is to set up the output TV system to PAL or NTSC
1. In STOP mode, press SETUP button, setup menu appears.
2. Press DOWN button, highlight “Video” icon.
3. Press RIGHT button, and scroll down to highlight "TV System".
4. Press ENTER button, sub menu appears. Highlight “NTSC”or “PAL”,
or “AUTO”, press ENTER button.
5. Press SETUP button to quit.
Para la programación del sistema de TV
El menú del sistema de TV es para programar el sistema de salida de TV a PAL o NTSC
1. En modo STOP, presione el botón SETUP, el menú de programar aparece.
2. Presione el botón DOWN, resalta el icono “Video”.
3.
4. Resalte “Sistema de TV (TV System) selección, presione el botón ENTER,
el sub menú aparece.
Resalte “NTSC”, o “PAL” o “Automático” presione el botón ENTER.
5. Presione el botón SETUP para salir.
SETUP
Concernant le réglage du système de TV
Le menu du système de TV sert à configurer le système de TV en sortie sur PAL ou NTSC
1. En mode STOP, appuyez sur la touche SETUP, le menu de configuration apparaît.
2. Appuyez sur la touche DOWN (Droite), mettez l’icône “Vidéo” en surbrillance.
3.
4. Mettez en surbrillance la sélection “TV System”, appuyez sur la touche ENTER, le sous-menu apparaît.
Mettez en surbrillance “NTSC” ou “PAL” ou “Automatic”, appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter .
SETUP
ESSENTIAL SETUP / ARMADO ESENCIAL / CONFIGURATION ESSENTIELLE
2
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION
Loading batteries to the remote control
• Remove the battery compartment cover.
• Load two AAA batteries into the battery compartment.
• Make sure that the batteries have been inserted in the correct polarities matching to
the symbols +, - marked in the battery compartment. Close the battery
compartment cover.
• When replacing batteries, replace both batteries. Do not mix new and used batteries
operating together, otherwise, the operation lifetime will be much shorter than normal.
• Remove the batteries if the unit will not be used for a prolonged period of time.
The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote
control directly at the infrared sensor of the unit during operation.
If the sensor has been covered or there is a large object between the remote control and
the sensor, the sensor will not respond.
The sensor may not able to receive the remote signal
when it is exposed to direct sunlight or a strong
artificial light (fluorescent or strobe light). In this case,
change the direction of the light or reposition the unit
to avoid direct lighting.
Ponerle las baterías al control remoto
• Saque la tapa del compartimiento de baterias.
• Ponga dos baterías AAA en el compartimiento de baterías.
• Asegúrese de que las baterías han sido insertadas con las polaridades correctas conincidiendo
con los símbolos +, - marcados en el compartimiento de baterías. Cierre el compartimiento de
baterías con la tapa.
• Al reemplazar las baterías, reemplace ambas baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas para
que operen juntas, sino, la vida operable será más corta que lo normal.
•Saque las baterías si la unidad no va a ser usada por un período de tiempo prolongado.
El control remoto transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar el control remoto
directamente al sensor de infrarrojo de la unidad durante la operación.
Si el sensor ha sido cubierto o si hay un objeto grande entre el control remoto y el sensor, el sensor
no responderá.
El sensor puede no ser capaz de recibir la señal del control remoto cuando está expuesto a luz solar
directa o una fuerte luz artificial (fluorescente). En este caso, cambie la dirección de la luz o
reposicione la unidad par evitar la luz directa.
Mise en place des piles de la télécommande
• Retirez le capot du compartiment des piles.
• Mettez 2 (deux) piles AAA en place dans le compartiment des piles.
• Assurez-vous que les polarités des piles mises en place correspondent aux symboles indiqués
dans le compartiment. Fermez le capot du compartiment des piles.
• Lorsque vous remplacez les piles, remplacez les deux en même temps. Ne mélangez pas une
pile usagée avec une neuve, sinon, la durée de fonctionnement sera beaucoup plus courte que
la normale.
•Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilizé pendant une période prolongée.
La télécommande transmet un fais ceau infrarouge directionnel. Assurez-vous de diriger la
télécommande directement vers le capteur infrarouge de l’appareil pendant le fonctionnement.
Si le capteur a été couvert ou si un objet volumineux se trouve entre la télécommande et le
capteur, ce dernier ne répondra pas.
Le capteur peut ne pas recevoir le signal distant lorsqu’il est exposé à la lumière directe du soleil
ou à une lumière artificielle puissante (lumière fluorescente ou stroboscopique
(flash électronique)). Dans ce cas, changez la direction de la lumière ou repositionnez l’appareil
pour éviter un éclairage direct.
2x “AAA”
(Not Included)
30 30
Within approximately
6 meter (20 feet)
Dentro de
aproximadamente
6 metros (20 pies)
à environ 6 mèt
1
POWER SOURCES / FUENTES DE ALIMENTACIÓN / SOURCES D’ALIMENTATION
2
POWER ON TV
and
SELECT VIDEO MODE
TV
3
1
AC 90 - 240V
50/60Hz
SYSTEM CONNECTION / CONEXIONES DEL SISTEMA / BRANCHEMENT DU SYSTEME
PREPARATIONS / PREPARACIONES / PRÉPARATIONS
Battery Installation of Remote Controller / Instalación de la batería del control remoto / Mise en place des piles dans la télécommande
Place two batteries AAA (not included) in the battery compartment. Be sure the polarities are correct. There should be no large obstacles between the remote controller an the main unit
Ponga dos baterías AAA en el compartimiento de baterías. Asegúrese de que las polaridades estén correctas. No debería haber obstáculos grandes entre el control remoto y la unidad principal.
Mettez 2 (deux) piles AAA en place dans le compartiment des piles. Vérifiez que les polarités sont respectées. Il ne doit pas y avoir d’obstacle important entre la télécommande et l’unité centrale.
System Connection (Optional according to your back panel) / Conexión del sistema (opcional acorde a su panel posterior) / Branchement du système (Facultatif en fonction de votre panneau arrière)
1. When making connection between this unit and other components, be sure all connection with power-off.
2. Audio/Video cables are connected according to the different color identification and they should be
fitted firmly.
Yellow to video terminal
White to audio terminal L
Red to audio terminal R
NOTE: Please refer to your TV's instruction manual for connection options..
Accessories / Accesorios / Accessoires
1. Remote controller / Control remoto / Télécommande
2. Audio/Video cable / Cable de Audio/Video / Câble audio/vidéo
3. User’s manual / Manual de usuario / Guide de l’utilisateur
(check whether be fully equipped after open the box / Revise si que el equipo este completo después de abrir la caja / vérifiez si l’équipement est complet après avoir ouvert la boîte)
NOTE: When using
component video out
(Y,Pb/Cb, Pr/Cr) jack,
please make sure S-video
is not connected.
NOTA: Al usar el
componente salida de
video (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) jack,
por favor asegúrese que
Video-S no este conectado.
REMARQUE: Lors de l’utilisation de la borne de sortie en composantes (Y,Pb/Cb, Pr/Cr),
veuillez vous assurer que S-Vidéo n’est pas connectée.
2 CHANNEL CONNECTION
2 CONEXION DE CANAL
RACCORDEMENT 2 CANAUX
/ A Y, Pb/Cb, Pr/Cr ENTRADA /
/ A ENTRADA VIDEO /
/ A ENTRADA VIDEO-S /
/ A ENTRADA COAXIL /
/ A ENTRADA 2 CANALES /
VERS ENTRÉE Y, Pb/Cb, Pr/Cr
VERS ENTRÉE VIDEO
VERS ENTRÉE S-VIDEO
VERS ENTRÉE COAXIALE
VERS ENTRÉE 2 CANAUX
1. Al hacer conexiones entre esta unidad y otros componentes, asegúrese de que todas las conexiones estén apagadas
sin corriente
2. Los cables Audio/Video son conectados acorde a los diferentes colores identificatorios y deberán ser puestos firmemente.
Amarillo a la terminal de video
Blanco a la terminal de audio lzquierda
Rojo a la terminal de audio derecho
1. Lors du branchement entre cet appareil et d’autres éléments, assurez-vous que tous les branchements sont faits
hors tension.
2. Les câbles audio/vidéo sont raccordés conformément au repérage des différentes couleurs et ils doivent être
fermement fixés.
Jaune à la borne vidéo
Blanc à la borne audio G
Rouge à la borne audio D
Language
Language
Language
Video
Video
Video
Audio
Audio
Audio
Misc
Misc
Misc
Aspect Radio :4:3
View Mode :Auto Fit
TV System :NTSC
Video OUT :S-VIDEO
NTSC
PAL
AUTO
Aspect Radio :4:3
View Mode :Auto Fit
TV System
Video OUT
Aspect Radio :4:3
View Mode :Auto Fit
TV System :NTSC
Video OUT :S-VIDEO
Presione el botón RIGHT, y voluteé hacia abajo para subrayar"TV System".
Appuyez sur le bouton RIGHT, and scroll down to highlight "TV System".
NOTA: Por favor, refierase al manual de instrucciones de su TV para opciones de conexión.
NOTE : Veuillez se référer au manuel d'instruction de votre TV pour des options de raccordement.
La señal de video será distorcionada si el tocador de discos y la TV
no son compatibles con el sistema. Si su disco es NTSC, su tocador
de DVD deve de estar programado para NTSC.
Le signal visuel sera tordu si le lecteur de disque et la TV ne sont pas
système compatible. Si votre disque est NTSC, alors le joueur de DVD
doit être placé à NTSC.
The video signal will be distorted if the disc player and TV
are not system compatible. If your disc is NTSC, then the
DVD player needs to be set to NTSC.
WIDE