Pelican StealthLite 2410 LED Quick Manual

Download Manual  of Pelican StealthLite 2410 LED Home Safety Product for Free or View it Online on All-Guides.com.

Pelican StealthLite 2410 LED Manual  - Page 1
1
Pelican StealthLite 2410 LED Manual  - Page 2
2
PELICAN
TM
StealthLite
TM
2410 LED
SUBMERSIBLE
Cat. #2410
BATTERY INSTALLATION
1. Remove lens housing by turning
counter-clockwise.
2. Remove the lamp and contact module.
3. Remove used batteries and replace with
fresh batteries as shown on the outside of the
engraved body.
4. Replace the contact module and lamp.
5. Replace lens housing squarely on threads and turn
clockwise while pressing on the lens housing
slightly.
ON/OFF
Swing the switch lever to the right (light facing away
from you) until light activates. To turn light off, swing
the switch lever to the left (light facing away from you)
until light goes off.
CAUTION:
If light is not to be used for some time, remove
batteries to prevent possible leakage and corrosion.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Type: LED
Battery Type: E91 1.5V Alkaline AA-cell (4)
REPLACEMENT PARTS
CAT # DESCRIPTION
2401 O-RING
CAUTION:
Read This Notice Before Use.
Safety Classification
The hazardous location category is marked on the light body.
Hydrogen Gas Absorber Pellets
Located inside the flashlight are catalyst pellets which are
present to absorb hydrogen gas that could possibly be
emitted by defective, leaking, reversed polarity or heavily
discharged batteries. If the pellets become wet, let them air
dry. Pelican Products assumes no liability for any brand
batteries which are defective or cause injury to anyone
when used in any Pelican flashlight.
WARNING! STATIC HAZARD ---
Clean only with a damp cloth.
Battery Replacement
Battery replacement may only be performed in a
non-hazardous area. Do not mix battery brands or use
Nicad or Zinc Carbon Batteries. Do not mix old and new
batteries. Replace all batteries a t the same time.
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT!
Battery Safety Bulletin Alkaline Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive
environments are only valid for the specified cell type
manufacturer and, where applicable, brand names that are
displayed on the flashlight and/or instructions sheets that
are supplied with the light.
2. The use of other battery technologies may reduce the
performance of the the flashlight. Always read the battery
manufacturers
recommendations for the appropriate use of the battery
technology/brand prior to using them in the flashlight.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and -) marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be used for
an extended period of time.
StealthLite
TM
2410 LED
SUBMERSIBLE
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire el alojamiento de la lente girándolo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Retire la lámpara y el módulo de contacto.
3. Saque las pilas gastadas y sustitúyalas por pilas nuevas
tal y como se indica en la parte exterior del cuerpo de
la linterna.
4. Vuelva a colocar el módulo de contacto y la lámpara.
5. Vuelva a colocar el alojamiento de la lente directamente
sobre la rosca y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj presionando ligeramente el alojamiento de la lente.
ON/OFF
Empuje el interruptor a la derecha (desviando la luz) hasta
que se active la linterna. Para apagar la linterna, empuje el
interruptor a la izquierda (desviando la luz) hasta que la luz
se apague.
ADVERTENCIA:
Si la linterna no va a ser utilizada durante un tiempo, retire
las pilas para evitar posibles fugas y la corrosión.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de lámpara: LED
Tipo de pilas: Pilas alcalinas E91 de 1,5V (4)
PIEZAS DE REPUESTO
CAT # DESCRIPCIÓN
2401 ANILLO DE SELLADO
ADVERTENCIA: Lea detenidamente estas instrucciones
antes de la utilización.
Clasificación de seguridad
La categoría de ambiente potencialmente explosivo está indicada en el
cuerpo de la linterna.
Catalizadores absorbentes de gas de hidrógeno
En el interior de la linterna se encuentran unos catalizadores que absor-
ben el gas de hidrógeno que podría liberarse en caso de fugas de las
pilas, de colocación incorrecta de las mismas o si éstas se encuentran
muy descargadas. Si los catalizadores se humedecen, déjelos secar al
aire. Pelican Products no asume ninguna responsabilidad por marcas
de pilas defectuosas o que provoquen daños al utilizarse en linternas
Pelican.
¡ADVERTENCIA! riesgo estático ---
limpie únicamente con un paño humedecido
Sustitución de las pilas
La sustitución de las pilas únicamente puede realizarse en una zona
no peligrosa. No se deben mezclar pilas de diferentes marcas, ni pilas
Nicad y pilas de zinc-carbono.
No mezcle pilas nuevas con viejas. Sustituya todas las pilas al mismo
tiempo.
¡NO MODIFICAR ESTE PRODUCTO!
SUBMERSIBLE
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN
TM
CANADA
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELI
TM
PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
© PELICAN PRODUCTS 2011 2413-317-000 5-1403 Rev A SP/11
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
Energizer and Eveready are registered trademarks
of Eveready Battery Company, Inc.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie,
l’acheteur doit contacter Pelican Products, Inc., à l’adresse suiv-
ante : 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505, États-Unis, ou
envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante :
[email protected]. Toute demande de prise en charge
sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que possible.
Avant de retourner tout produit, l’acheteur doit obtenir un
numéro d’autorisation de retour du Service Client de Pelican.
Au cas où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est
pas défectueux, selon les conditions de la présente garantie,
l’acheteur remboursera Pelican de tous les frais de manipulation,
transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque
nature que ce soit, sera refusée si la torche a été modifiée,
endommagée ou physiquement changée d’une façon ou d’une
autre ou encore sujette à un traitement abusif, une mauvaise
utilisation, une négligence ou un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limita-
tion ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer
dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits,
variables d’un État à l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés
ou AALG. Pour obtenir des informations complètes,
visitez le site www.pelican.com/warranty.