TC ELECTRONIC CRESCENDO AUTO SWELL Quick Start Manual
Download Quick start manual of TC Electronic CRESCENDO AUTO SWELL Music Pedal for Free or View it Online on All-Guides.com.
Brand: TC Electronic
Category: Music Pedal
Type: Quick start manual for TC Electronic CRESCENDO AUTO SWELL
Pages: 2
Download TC Electronic CRESCENDO AUTO SWELL Quick start manual
TC ELECTRONIC
CRESCENDO AUTO SWELL
Vintage-Style Chorus Pedal with All-Analog Bucket-
Brigade Circuit
Quick Start Guide
(EN)
Controls
(1)
Input/Output jacks – Connect a ¼" cable from your
guitar to the INPUT jack, and connect a cable from the
OUTPUT jack to your amplier.
(2)
9 V DC – Connect a 9 V power supply (not included).
(3)
Footswitch – Turns the eect on and o. The LED will
light when the pedal is engaged. The pedal operates in
true bypass when disengaged.
(4)
SENSITIVITY – Controls the sensitivity at
which the picking dynamics engage the eect. Low
SENSITIVITY settings are not suitable for slow harmony
changes, but eective for rapid staccato lines.
(5)
ATTACK – Adjusts how fast the eect swells the volume
of the input signal.
(ES)
Controles y conectores
(1)
Tomas de entrada/salida (Input/Output) –
Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde su
guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la toma
OUTPUT al amplicador.
(2)
9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3)
Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el efecto.
El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo.
Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real.
(4)
SENSITIVITY – Este mando controla la sensibilidad
a la que el dinamismo del punteo activa el efecto.
Un ajuste bajo no resulta adecuado para cambios
armónicos lentos, pero sí es ecaz con rápidas
líneas staccato.
(5)
ATTACK – Esto ajusta la velocidad con la que el efecto
hará un barrido de volumen de la señal de entrada.
(FR)
Réglages et connecteurs
(1)
Entrée et sortie – Connectez un câble Jack 6,35 mm
entre votre guitare et l’entrée de la pédale. Connectez
également un câble entre la sortie de la pédale et
l’entrée de votre ampli.
(2)
9 V DC – Permet de connecter un adaptateur secteur
9 V (non fourni).
(3)
Contacteur au pied – Permet d’activer/de désactiver
l’eet. La LED s’allume lorsque la pédale est activée.
Lorsque l’eet est désactivé, la pédale fonctionne en
true bypass.
(4)
SENSITIVITY – Détermine l'intensité de la dynamique
de jeu nécessaire pour que l'eet soit activé. Un réglage
de SENSITIVITY bas n'est pas adapté aux changements
harmoniques lents mais sera ecace pour des lignes
rapides en staccato.
(5)
ATTACK – Permet de régler la vitesse de l'attaque
du volume du signal d'entrée.
(DE)
Regler und Anschlüsse
(1)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen – Schließen Sie das
6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und
verbinden Sie die OUTPUT-Buchse über ein weiteres
Kabel mit Ihrem Verstärker.
(2)
9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
Netzadapter an.
(3)
Fußschalter – Schaltet den Eekt ein und aus. Bei
aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal
vorbeigeführt (echter Bypass).
(4)
SENSITIVITY – Regelt die Empndlichkeit, bei der
die Dynamik des Saitenanschlags den Eekt aktiviert.
Niedrige SENSITIVITY-Einstellungen eignen sich nicht
für langsame Harmoniewechsel, sondern eher für
schnelle Staccato-Linien.
(5)
ATTACK – Regelt, wie schnell der Eekt die Lautstärke
des Eingangssignals anschwellen lässt.
(PT)
Controles e Conectores
(1)
Jacks Input/Output – Conecte um cabo de ¼" da
sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack
OUTPUT ao seu amplicador.
(2)
9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de 9 V (não
inclusa).
(3)
Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED acenderá
quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true
bypass quando desativado.
(4)
SENSITIVITY – Controla a sensibilidade na qual a
dinâmica selecionada engaja o efeito. Ajustes de
SENSITIVITY (sensibilidade) baixos não são adequados
para mudanças de harmonia lentas, mas são ecazes
para linhas de staccato rápido.
(5)
ATTACK – Ajusta a rapidez com a qual o efeito incha
o volume do sinal de entrada.
(JP)
コントロール類およびコネクター類
(1)
Input/Output (入力/出力) ジャック – ¼ インチ
ケーブルを使って、ギターを入力 (INPUT) ジャッ
ク に 接 続 し 、出 力 (OUTPUT) ジャックとお 使 い の
アンプリファーを接続します。
(2)
9 V DC – 9 V パワーサプライ (別売) を接続し
ます。
(3)
Footswitch (フットスイッチ ) – エフェクトのオ
ン / オ フ を お こ な い ま す 。ペ ダ ル の 有 効 時 は LED
が点灯します。ペダルの無効時はトゥルーバイ
パ スとなりま す。
(4)
SENSITIVITY (感度) – ピッキングの強さに反応
してエフェクトが有効になる、その感度を設定
し ま す 。低 感 度 は ス ロ ー な 和 声 変 化 に は 適 し
ま せ ん が 、敏 速 な ス タ ッ カ ー ト ラ イ ン に は 効
果 的 です。
(5)
ATTACK (アタック)– エフェクトにより入力信
号の 音量 がクレッシェンドする速さを調 節し
ます。
(CN)
控制和接口
(1)
Input/Output 接口 – 连接吉他的 ¼" 线到 INPUT
接口, 将插入 OUTPUT 接口的线连接到功放。
(2)
9 V DC – 连接 9 V 电源 (不随货供应)。
(3)
Footswitch – 打开和关闭效果。 当踏板开
启时, LED 灯亮。 当其关闭时, 踏板工作在
真正的旁通。
(4)
SENSITIVITY – 控制灵敏度,在此灵敏度拾音的动
态会开启效果。低灵敏度设置不适合缓慢和谐
的变化,但是对快速的断奏线有效。
(5)
ATTACK – 调节效果增高输入信号音量的速度。
(4)
(3)
(5)
(1)
(2)