TC Electronic DRIP SPRING REVERB Quick Start Manual

Download Quick start manual of TC Electronic DRIP SPRING REVERB Music Pedal, Recording Equipment for Free or View it Online on All-Guides.com.

TC Electronic DRIP SPRING REVERB Quick start manual - Page 1
1
TC Electronic DRIP SPRING REVERB Quick start manual - Page 2
2
TC ELECTRONIC
DRIP SPRING REVERB
Retro Spring Reverb with Adjustable Dwell, Mix
and Tone for Sparkling Reverb Sound
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1)
Input/Output jacks Connect a ¼ " cable from your
guitar to the INPUT jack, and connect a cable from the
OUTPUT jack to your ampli er.
(2) 9 V DC – Connect a 9 V power supply (not included).
(3) Footswitch – Turns the e ect on and o . The LED will
light when the pedal is engaged. The pedal operates in
true bypass when disengaged.
(4) DWELL – Sets the decay length of the reverb.
(5) MIX – Adjusts how much reverb is mixed with the
dry signal.
(6) TONE – Adjusts the brightness of the reverb.
(ES) Controles y conectores
(1)
Tomas de entrada/salida (Input/Output) Conecte
un cable con clavijas de 6,3 mm desde su guitarra a la
toma INPUT y otro cable desde la toma OUTPUT
al ampli cador.
(2) 9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3) Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el efecto.
El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo.
Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real.
(4) DWELL – Esto ajusta la longitud del decaimiento de
la reverb.
(5) MIX – Este mando ajusta la cantidad de reverb que es
mezclada con la señal seca.
(6) TONE – Esto ajusta el brillo de la reverb.
(FR) Réglages et connecteurs
(1)
Ente et sortie Connectez un câble Jack 6,35 mm
entre votre guitare et l’entrée de la pédale. Connectez
également un câble entre la sortie de la pédale et
l’entrée de votre ampli.
(2) 9 V DC – Permet de connecter un adaptateur secteur
9 V (non fourni).
(3) Contacteur au pied – Permet d’activer/de désactiver
l’e et. La LED s’allume lorsque la pédale est activée.
Lorsque l’e et est désactivé, la pédale fonctionne en
true bypass.
(4) DWELL – Permet de régler la durée du déclin de
la reverb.
(5) MIX – Permet de régler la quantité de reverb mélangée
au signal non traité.
(6) TONE – Réglage de la brillance de la reverb.
(DE) Regler und Anschlüsse
(1)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen Schließen Sie das
6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und
verbinden Sie die OUTPUT-Buchse über ein weiteres
Kabel mit Ihrem Versrker.
(2) 9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen
9 V Netzadapter an.
(3) Fußschalter – Schaltet den E ekt ein und aus. Bei
aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal
vorbeigeführt (echter Bypass).
(4) DWELL – Regelt die Decay-Länge des Reverbs.
(5) MIX – Regelt, wieviel Reverb dem trockenen Signal
beigemischt wird.
(6) TONE – Regelt die Helligkeit des Reverbs.
(PT) Controles e Conectores
(1)
Jacks Input/Output Conecte um cabo de ¼ " da
sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack
OUTPUT ao seu ampli cador.
(2) 9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de
9 V (não inclusa).
(3) Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED acende
quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true
bypass quando desativado.
(4) DWELL – Ajusta a duração do decaimento da
reverberação.
(5) MIX – Ajusta o quanto da reverberação é mixada ao
sinal seco.
(6) TONE – Ajusta o brilho da reverberação.
(JP) コントロよびネクター
(1) Input/Output (入力/出力) ジ ¼ イン
ケーブル使っギターを入
(INPUT) ジャッ
クに出力
(OUTPUT) ジャックとお使
アンプリファを接続します
(2) 9 V DC 9 V パワーサイ (別売) を接続し
ます
(3) Footswitch (フチ) ‒ エ
ン / オおこないペダ
LED が点灯しますペダルはト
バイスとなります。
(4) DWELL (ドウェ) ‒ リの減衰時間の長
を設ます
(5) MIX (ミックス) ‒ ドライ信号に
ーブ 調 節す。
(6) TONE (トーン)‒リバーブのブライトネスを調
節します
(CN) ଎҅֘଍Ա
(1) Input/Output ଍Ա ᤍ଍Վ̶ᄋ¼ "ጴ҃INPUT
଍Ա࠳ତЛOUTPUT଍Աᄋጴᤍ଍҃ҫ஋ǎ
(2) 9 V DC ᤍ଍9 Vႄ຺᷀ˁᬥ᠏Κअ᷁ǎ
(3) Footswitch ੫ऩ֘У᫈எ౨ǎैᢇౝऩժ௒
LED ༦̞ǎैЦУ᫈௒ᢇౝࢻͼڛᄿ൥ᄋஹᤱǎ
(4) DWELL ᝻Ꮇຊֿᄋᛱє᫃ऐǎ
(5) MIX ួᓭՐࣱθՃຊՍᄋຊֿ᧛ǎ
(6) TONE ួᓭຊֿᄋ௛̞ऐǎ
(4)
(3)
(5)
(6)
(1)
(2)